Hoppa till innehåll
Anime.se

Vilket språk läser ni helst på?


Noctune
 Share

Rekommenderade inlägg

Tydligen är det inte bara folk som översätter från japanska till andra språk som har svårt att översätta japanska namnsuffix, utan problemet gäller även för dem som skriver den franska originaltexten i fransk-italienska serier: de klarar inte av att översätta till det originalspråk som de skriver på. Exempel från Lord of burger av Arleston, Alwett, Barbucci, Balak, Zimra, Andry och Torta:

x7TjN.jpg

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 3 months later...

En fråga till My och andra som läser manga på japanska på forumet: läser ni fortfarande manga på andra språk? Föredrar ni att läsa på ett språk som ni kan mer flytande, eller kör ni med japanska i ur och skur så att ni till sist blir såpass flytande att ni inte behöver förlita er på översättningar längre.

 

Personligen känner jag fortfarande att jag hellre kör med svenska eller engelska; det blir bättre flyt om man slipper slå upp vart och vartannat ord. Dessutom föredrar jag formatet på de svenska och engelska utgåvorna, då jag aldrig har varit förtjust i överdragen som de japanska utgåvorna kör med. I slutändan spelar det dock ingen roll vilket språk jag läser på, och mycket beror helt enkelt på vad som finns tillgängligt för mig; jag lånar hellre Bleach på japanska av min syster än att lägga ut 98:- volymen på Viz-utgåvorna.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag läser i princip bara på japanska. Det blir för mycket besvär om man ska hålla på att översätta tillbaka texten till japanska för att fatta ordvitsar och liknande och dessutom är ett original oftast bättre än en översättning. Dessutom är japanska utgåvor betydligt billigare än de svenska: runt 40 kr för en Jump-serie vilket är betydligt mindre än de 98 kr du nämnde för Viz-utgåvor av Bleach. Någon gång ibland kanske jag lånar första volymen i en serie på biblioteket eftersom det är ett enkelt och billigt sätt att se om en serie är bra och värd att läsa.

 

Om man inte gillar de japanska skyddsomslagen kan man ta bort dem medan man läser (och sedan sätta tillbaka dem när man ställer serierna i bokhyllan).

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

En fråga till My och andra som läser manga på japanska på forumet: läser ni fortfarande manga på andra språk? Föredrar ni att läsa på ett språk som ni kan mer flytande, eller kör ni med japanska i ur och skur så att ni till sist blir såpass flytande att ni inte behöver förlita er på översättningar längre.

Jag kan ju förvisso inte läsa manga på japanska (nja, har den 100% furigana, så kan jag tekniskt sett läsa dem, men...), men jag kan dock säga så här:

 

Kan jag originalspråket tillräckligt bra, så att det är ungefär på nivån att jag bara stöter på ord jag inte förstår, ungefär nån gång per sida (iaf med vanliga böcker)...

Då kör jag med originalspråket.

Det är min princip oavsett språk.

 

Så snart jag kan läsa manga på japanska, utan att vara tvungen att kolla upp ord var femte sekund (att ta till en ordbok då och då är okej däremot ...och det är inte alltid man genast behöver kolla upp ordet), så blir det i princip 100% japanska.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag är inte så petig längre, var mer noga med att det skulle vara på japanska medan jag fortfarande lärde mig språket. Favoritserierna tar jag fortfarande helst på japanska, framförallt om det är någon vars språk jag verkligen älskar. Exempel på såna författare är Ai Yazawa, Reiko Shimizu och Mari Okazaki.

 

Men om en serie är väl översatt med respekt för originalspråket OCH en genomarbetad adaption till målspråket så har jag numera inga som helst problem med att läsa på svenska, engelska, tyska eller liknande. Viz Signature är exempel på engelska utgåvor som är exakt lika bra som originalet.

 

Är det däremot en skitöversättning som knappt hänger samman (som t.ex. DMP och Netcomics brukar bjuda på), eller en översättning med "sanchankun" och liknande japanska ord kvar, läser jag hellre på japanska för att slippa eländet. Och om de är censurerade i sin översatta utgåva eller nedtonade, alternativt respektlöst uppiffade, föredrar jag också att läsa den på japanska.

 

Däremot köper jag aldrig manga som inte är på japanska eller svenska (eller har engelska som originalspråk, som i fallet med Night School). Engelska översättningar lånas av kompisar eller tas som läsex för att recensera.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

En fråga till My och andra som läser manga på japanska på forumet: läser ni fortfarande manga på andra språk? Föredrar ni att läsa på ett språk som ni kan mer flytande, eller kör ni med japanska i ur och skur så att ni till sist blir såpass flytande att ni inte behöver förlita er på översättningar längre.

 

Jag lärde mig japanska eftersom det inte fanns manga på svenska på den tiden, och det som fanns på engelska var dyrt och ointressant. Idag är engelska utgåvor både billigare och mer varierade, men vid det här laget skulle jag bara läsa en översättning just för att se vad översättaren gjort. Vilket bara händer när någon trycker en volym i händerna på mig.

 

Personligen känner jag fortfarande att jag hellre kör med svenska eller engelska; det blir bättre flyt om man slipper slå upp vart och vartannat ord. Dessutom föredrar jag formatet på de svenska och engelska utgåvorna, då jag aldrig har varit förtjust i överdragen som de japanska utgåvorna kör med.

 

Överdragen lägger jag undan och sätter på när mangan är utläst, är inte det tanken?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

jag kör med engelska för svenska är så töntigt.

 

Japanska är väldigt töntigt, så där har svenskan ett övertag. Vem vill läsa One piece om det låter coolt?

 

sen finns det inga bra mangor på svenska heller :cool:

 

I stort sett inte, nej. Kanske av ovannämnda skäl.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag brukar inte ta av omslagen. De har aldrig stört mig och jag läser så försiktigt att de inte blir förstörda i vilket fall. Däremot har jag sett att man ibland, när man köper begagnade serier i Japan, kan få serier där den förra ägaren har tejpat fast omslagen i pärmen, så att de inte ska glida omkring. Fast så gör inte jag.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 2 months later...
  • 3 months later...
  • 1 month later...

1. Jag har blivit så van vid att läsa på Engelska nu för de enda mangor som går att köpa på Svenska är ju typ bara Naruto och One Piece...=/ Men personligen tycker jag inte det spelar någon roll vilket språk det är.

 

2. Tycker dom borde ha kvar personsbeteckningarna som -onee-sama, -san, -kun osv. Och om dom gör någon teknik som i Bleach eller Fairy Tail

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

2. Tycker dom borde ha kvar personsbeteckningarna som -onee-sama, -san, -kun osv. Och om dom gör någon teknik som i Bleach eller Fairy Tail
Det är ofta mycket svårare att förstå vad namnen på teknikerna betyder om de kinesiska tecknen byts ut mot en transkribering. Alltså: om teknikerna ska ha samma namn som på japanska bör de också skrivas med samma skriftsystem.
Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Och om dom gör någon teknik som i Bleach eller Fairy Tail

Så att det, för alla som inte kan japanska, är ett helt oförståeligt nonsensord.

...och ofta även oförståeligt för de som kan japanska, som Anonym2 sa.

 

Fast å andra sidan, om man inte ska översätta tekniknamnet, och det då är fullständigt oförståeligt, så kan det ju lika gärna vara skrivet med kanji. Det blir ju inte mindre vettigt, direkt.

 

Den enda anledningen, som jag kan se, till att man inte vill att tekniknamnen översätts, är att man gillar att det låter exotiskt.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...