Hoppa till innehåll
Anime.se

Manga-trivia


Shadow Naruto
 Share

Rekommenderade inlägg

  • Svar 180
  • Skapad
  • Senaste svaret

Toppskribenter i detta ämne

Toppskribenter i detta ämne

ah, wippie! ja precis Ior, google är ofta våran bästa vän.

nå väl, här kommer ett lite längre citat, kanske för lätt, men vi får se.

 

xxxxx: I knew it! I'm from earth too!

xxx: Oh, really? Isn't it inconvenient living in a place where everything is a century behind earth?

xxxxx: It sure is! Way inconvenient!

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Kenshiro_Sprängs: praxis när man citerar är att man inte ändrar nått, det innebär t.ex. att man låter bli att rätta stavfel, eller att översätta till ett annat språk.

 

Isåfall skulle man ju bara få citera på japanska (om man nu ska citera ur en manga). Å andra sidan handlar det här om repliker i fiktion där exaktheten inte är av samma värde.

 

Vad den exploderande Kenshiro menar är givetvis att det är fånigt att använda just den engelska översättningen nu när vi är svenskar och allt. Dessutom kan det till och med bli kul att köra replikerna på svenska eftersom man då måste tänka efter och inte bara känna igen.

 

Jag kan fortfarande inte gissa. Man måste nog ha läst just den mangan.

 

Black Magic MA-66 är för övrigt bara en animé. Mangan heter Black Magic och handlar om något helt annat.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Som SFish säger så är det väl ganska naturligt att man inte översätter till svenska när man citerar ur en engelsk översättning, och sen är ändå den engelska språkkunskapen i sverige så hög att alla borde förstå det mesta.

 

Nåväl, alla gissningar hittills är fel, kommer mera ledtrådar inom kort.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Kenshiro_Sprängs: praxis när man citerar är att man inte ändrar nått, det innebär t.ex. att man låter bli att rätta stavfel, eller att översätta till ett annat språk.

 

Isåfall skulle man ju bara få citera på japanska (om man nu ska citera ur en manga). Å andra sidan handlar det här om repliker i fiktion där exaktheten inte är av samma värde.

 

Om man citerar en engelsk utgåva så citerar man ju just den, inte den japanska utgåvan. Inte svårt eller krångligt att förstå alls faktiskt...

 

Jag förstår mycket väl vad Kenshirp_Sprängs menar, men jag blir bara lite irriterad över att det finns folk som blir sura och klagar på att andra följer svenska skrivregler (som säger att om man citerar så gör man det ordagrant).

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Om man citerar en engelsk utgåva så citerar man ju just den, inte den japanska utgåvan. Inte svårt eller krångligt att förstå alls faktiskt...

 

Jag förstår mycket väl vad Kenshirp_Sprängs menar, men jag blir bara lite irriterad över att det finns folk som blir sura och klagar på att andra följer svenska skrivregler (som säger att om man citerar så gör man det ordagrant).

 

Jag tror nu inte att man måste citera ordagrant, men däremot att man ska ange om det är ens egen översättning som gäller.

Inte tycker jag man måste vara så hemskt formell när det gäller ledtrådar i en frågesport, heller...

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag tror att man måste citera ordagrant

Visst känns det roligt när folk förvränger vad man sagt eller när de lägger ord i munnen på dig?

Just därför SKA citat vara ordagranna, när det är någorlunda formelt eller när man diskuterar, men jag håller med om att det inte är nödvändigt att vara speciellt formell i denna tråd (men på vilket sätt skulle det skada att hålla sig till skrivreglerna? Och varför skulle man bli sur på att folk håller sig till skrivreglerna?). Man KAN (men måste INTE) översätta citat, om man gör det ska det stå att det är en egen översättning.

 

Nu börjar detta bli lite väl mycket off-topic, efterlyser fler ledtrådar.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Fel, fel.

 

Staden där historien utspelar sig är en kopia av jordens Venedig, och huvudpersonen arbetar hårt, tillsammans med sin bästa vän, för att bli en fulländad gondoliär.

 

Inte det inte... då ger jag väl en ledtråd så att den med tillräckligt mycket tålamod borde kunna hitta svaret.

 

Mangan ges ut av ADV-Manga.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share


×
×
  • Skapa nytt...