yorusa Skrivet februari 20, 2014 Anmäl Share Skrivet februari 20, 2014 Har bestämt mig för att tatuera in ordet "drottning" på japanska. Jag skulle dock super gärna vilja ha det i katakana (eftersom jag tycker det är vackert heh) frågan är kan jag skriva クイーン eller blir det mer som ett namn då eftersom det är skrivet i katakana? är ingen hejare på reglerna. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet februari 22, 2014 Anmäl Share Skrivet februari 22, 2014 Man kan säga att katakana används för lånord och utländska namn och ord som ska betonas (tänk som att ha fetstil eller kursiv stil i en vanlig mening), så att ha "queen" transkriberat till katakana fungerar väl på så sätt -- men om du vill tatuera in ett japanskt ord så hade det väl varit knasigt att tatuera in ett engelskt ord? Om du mycket vill ha katakana och inte kan tänka dig 女王 joō, varför inte ta ジョオウ joō? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Jackdaw Skrivet februari 26, 2014 Anmäl Share Skrivet februari 26, 2014 Jag ser inget märkligt i att använda クイーン istället för 女王; har läst och hört ordet flera gånger i manga och anime. Men då är det bra att tänka på att det också ofta används figurativt för att beskriva någon som är divig.Engelska låneord har en tendens att få lite annan innebörd eller konnoteringar i Japanskan alltså. Ta t.ex. バイキング från ordet "viking", som används i Japanskan för smörgåsbord och bufféer. Eller varför inte マンション från ordet "manshion", som i Japanskan betyder ett stort lägenhetshus. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet februari 27, 2014 Anmäl Share Skrivet februari 27, 2014 Att ta ett lånord när man vill ha en japansk tatuering tycker jag blir lite som att åka till Japan för att se kulturen, men väl där mest häcka på hotellet, äta på McDonalds, gå på Disneyland, titta förbi på Ikea och shoppa på H&M. Alltså, visst, det är ju H&M i Japan, men det är fortfarande H&M. Nu talar jag ju bara för mig själv, men resebilderna från en sån åktur känns inte så intressanta. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Jackdaw Skrivet februari 27, 2014 Anmäl Share Skrivet februari 27, 2014 Hah, det kan jag hålla med dig om. Sedan att tatuera in något i ett språk man inte är införstådd på är också ganska hmm-hmm. Kanjitatueringar och liknande brukar även ha en tendens att se ganska illa ut i min mening. För att inte tala om skräckexemplena...Om det ändå blir till att gå igenom med tatueringen, se till att tatueraren använder en fin typstil och är noggrann och inte spegelvänder tecknena eller något liknande. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Don Skrivet februari 27, 2014 Anmäl Share Skrivet februari 27, 2014 Ska man argumentera om vilket ord för drottning som e ballast vinner ju 妃 racet med hästlängder imo. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gogo Skrivet augusti 19, 2014 Anmäl Share Skrivet augusti 19, 2014 Jag ser inget märkligt i att använda クイーン istället för 女王; har läst och hört ordet flera gånger i manga och anime. Men då är det bra att tänka på att det också ofta används figurativt för att beskriva någon som är divig. Engelska låneord har en tendens att få lite annan innebörd eller konnoteringar i Japanskan alltså. Ta t.ex. バイキング från ordet "viking", som används i Japanskan för smörgåsbord och bufféer. Eller varför inte マンション från ordet "manshion", som i Japanskan betyder ett stort lägenhetshus. Inte märkligt? Du skulle inte tycka det vore märkligt ifall Dagens Nyheter helt plötsligt skulle använda engelskans 'queen' när de syftar på Drottning Silvia? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
PPia Skrivet september 30, 2014 Anmäl Share Skrivet september 30, 2014 Inte märkligt? Du skulle inte tycka det vore märkligt ifall Dagens Nyheter helt plötsligt skulle använda engelskans 'queen' när de syftar på Drottning Silvia? Fast engelska låneord till japanska känns inte som samma sak som engelska ord använda i svenska. Japanska har ju ett speciellt förhållande och extremt många inlånade ord från engelska som konstant används som naturlig del av språket. Men jag kan hålla med andra skribenter att använda kanji känns snyggare och mer koncist. Kollar man Google så kommer de flesta förmodligen tro att man älska bandet Queen om man tatuerar in クイーン. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gravskopan Skrivet oktober 3, 2014 Anmäl Share Skrivet oktober 3, 2014 Att ta ett lånord när man vill ha en japansk tatuering tycker jag blir lite som att åka till Japan för att se kulturen, men väl där mest häcka på hotellet, äta på McDonalds, gå på Disneyland, titta förbi på Ikea och shoppa på H&M. Alltså, visst, det är ju H&M i Japan, men det är fortfarande H&M. Nu talar jag ju bara för mig själv, men resebilderna från en sån åktur känns inte så intressanta. Kan ju fylla i att på japanska McDonalds kan man många gånger köpa hamburgare som du enbart finner i Japan. Det Japanska Disneyland är en väldigt trevlig upplevelse och parken i sig slår den i Frankrike med hästlängder, plus att man nu har två stycken parker, det finns alltså grejer som inte finns i andra Disneylands. H&M har också en hel del kläder som du inte heller kommer finna i Sverige, dessutom har dom europieska storlekar vilket gör det väldigt lätt att shoppa. Är du där som turist från Sverige tycker jag att det faktiskt att det kan vara värt att häcka där (men inte mest kanske). Beroende på hur länge du stannar så kan jag säga att även IKEA kan bli ett måste! Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet oktober 3, 2014 Anmäl Share Skrivet oktober 3, 2014 Kan ju fylla i att på japanska McDonalds kan man många gånger köpa hamburgare som du enbart finner i Japan. Det Japanska Disneyland är en väldigt trevlig upplevelse och parken i sig slår den i Frankrike med hästlängder, plus att man nu har två stycken parker, det finns alltså grejer som inte finns i andra Disneylands. H&M har också en hel del kläder som du inte heller kommer finna i Sverige, dessutom har dom europieska storlekar vilket gör det väldigt lätt att shoppa. Är du där som turist från Sverige tycker jag att det faktiskt att det kan vara värt att häcka där (men inte mest kanske). Beroende på hur länge du stannar så kan jag säga att även IKEA kan bli ett måste! Ja, jo, jag tänkte mig mer om man bara stannar i Japan en vecka eller så. Äter man sju middagar i Japan så tycker jag nog ändå att det känns lite onödigt med McDonalds, även om det är någon knasig bläckfiskburgare. Faaast då har jag ju aldrig ätit japansk mat, kanske känns lite annorlunda för den som brukar gå på japanska restauranger eller åtminstone laga japansk mat hemma. Men ändå, det finns ju så mycket annat i Japan att göra! Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.