Hoppa till innehåll
Anime.se

Nybörjarjapanska


Theblackbird
 Share

Rekommenderade inlägg

Hejsan! Inleder min vistelse här med att ställa några för mig problematiska frågor. Skulle blir otroligt tacksam för lite hjälp!

 

I måndags började jag en kurs i japanska på komvux, distans tyvärr. Jag har denna vecka fått i uppgift att översätta dessa meningar till japanska, och dessutom översätta det till hiragana och sen mejla in det till läraren.

  1. Jag heter Kazuyo.
  2. Jag är inte japan.
  3. Är du lärare?
  4. Min kompis är universitet student.
  5. Hon är lärare i japanska.

Skulle jag översätta rätt av från gloslistan så skulle nummer ett bli; Watashi to iimasu Kazuyo. Men jag tycker det låter helt fel. Är det jag som har rätt eller tänker jag bara för mycket? :/

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Skulle jag översätta rätt av från gloslistan så skulle nummer ett bli; Watashi to iimasu Kazuyo. Men jag tycker det låter helt fel. Är det jag som har rätt eller tänker jag bara för mycket? :/
Om något låter helt fel betyder det också att det är helt fel. På japanska ska man tänka på att alltid avsluta meningen med ett verb. Ordet "to/と" kommer alltid direkt efter namnet på personen. Det är onödigt att tala om att det är ditt eget namn du upplyser om, ty folk som presenterar sig för andra personer uppger sällan andras namn än sitt eget. Utelämna därför hellre "watashi/わたし" helt och hållet. Försök igen och se om det går bättre.
Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Titta på andra meningar på japanska och försök förstå menasbyggnaden. En enkel mening bygger på "....wa....desu" tex, "Katten är grön" blir "neko wa midori desu". När du pratar om dig själv, watashi, kan du styka jagordet som sagts tidigare så att det blir, "Ooki desu" istället för "watashi wa ooki desu" (Jag är stor).

 

Försök och fråga igen om du fastnar på de andra meningarna.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Skulle jag översätta rätt av från gloslistan så skulle nummer ett bli; Watashi to iimasu Kazuyo. Men jag tycker det låter helt fel. Är det jag som har rätt eller tänker jag bara för mycket? :/

Du tänker inte fel i att försöka översätta orden från en ordlista. Men du måste också komma ihåg att placera orden och partiklarna på korrekt plats. Japanska skiljer sig bland annat på var man brukar placera verbet. Sen hör partikeln "to" i detta fall till Kazuyo så den skall placeras efter det.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...