Hoppa till innehåll
Anime.se

Anime- Animation...?


dengo
 Share

Rekommenderade inlägg

jag har funderat en sak och tänkte lägga detta som diskussion, kunde inte hitta tråd med det.

 

Bakgrund: Anime.se är ett forum för de som gillar Anime.

Anime är dock ett låneord i japanskan som härstammar från det engelska ordet animation. Skulle vi vidare utveckla//översätta det skulle det också blir "detsamma" som Cartton och på svenska, tecknad animering.

 

 

Frågan: Anime.se verkar ha under längre tid, så länge jag varit medlem verkat riktat sig mes tom inte enbart på japansk animation.

Anime syftar ju relativt tydligt på japansk tecknade filmatisering.

Men ser man det från ordetsbetydelse så skulle man kunna likväl se South Park som anime.

 

Hur ser ni andra på det eller är jag ute å cyklar?

Är bara nyfiken på den frågan

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

parkera cykeln och se lite japanska barnprogram istället ;)

 

Mer serriöst så, nej jag tycker inte att south park, family guy etc hör hit. Visst det är animerad film det med. Tillochmed bra sådan. men det är inte Animé.

 

Du skulle inte diskutera Beck filmerna på ett Bollywood forum heller.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Det är väl ingen annan stans än i japan man förkortar animation till anime, så för oss i västvärlden har det blivit ett namn på deras animationer, eller? Fast manga betyder väl egentligen comics in general, så kan en japan säga anime och mena vilken animation som helst?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

dengo har rätt i att det är en betydelseskillnad i japanernas "anime" och vårt "anime". Men samma gäller "hentai", "otaku", "mania", och andra ord. (Exempel.) Lånord har inte alltid samma betydelse som i ursprungsländerna.

 

Svensk animéfandom är västerländsk. Att vi använder den västerländska termen "animé", vilken betyder "japansk tecknad film", är väl inte konstigt?

 

Fast manga betyder väl egentligen comics in general, så kan en japan säga anime och mena vilken animation som helst?

Som jag har uppfattat saken är "comics" (alltså "komikkusu") deras namn på alla serier oavsett ursprung, medan manga dock bara är japanska serier. Och en Disney-film är ett exempel på anime för en japan.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

tänkte mer att åker man till Japan så kommer de inte säga att Pokemon är anime och Southpark är Cartoon utan för dem är det anime som anime...

 

Detsamma väl både i USA och Storbrittanien väl?

Anime är cartoon vilket som? (Förrutom att i Storbrittanien att de numer betäknar anime som anime och cartoon som cartoon).

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Såvitt jag vet menar man alltid japansk animation när man som icke-japan använder ordet. Det finns ingen rimlig anledning att använda den japanska termen för animation om man som västerlänning pratar med andra västerlänningar om animation som inte kommer från just Japan.

 

Japan: anime = animation

 

Resten av världen: anime = japansk animation

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Betydligt bättre än "japanimation" som amerikanarna försökte med ett tag.

 

Jag får ett luddigt minne av att "Manga" innefattar batydligt mer än bara serier?

Jag kan vara ute och cyklar jag med, men några gammla målningar dyker upp i minnet när ni nu nämnde ämnet.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Som jag har uppfattat saken är "comics" (alltså "komikkusu") deras namn på alla serier oavsett ursprung, medan manga dock bara är japanska serier.

Really? Jag hade fått för mig att det var synonymer. Att manga var deras egna ursprungliga ord för det, och sedan har dom tagit in ett låneord... av någon anledning (jomen engelska är ju coolt).

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Really? Jag hade fått för mig att det var synonymer. Att manga var deras egna ursprungliga ord för det, och sedan har dom tagit in ett låneord... av någon anledning (jomen engelska är ju coolt).

Vad? Att de tagit in "comics" och att detta ska ha tagit över bruket och betydelsen av "manga"? Nej, det tror jag verkligen inte, jag tror att båda används (med skilda betydelser), men det kanske krävs nån som faktiskt varit in i en japansk bokhandel för att komma med auktoritiva uttalanden... :P

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...