Mikachu Yukitatsu Skrivet januari 27, 2007 Anmäl Share Skrivet januari 27, 2007 Moonlight Densetsu ムーンライト伝説 Månljusets Legend Gomen ne sunao ja nakute 御免ね素直じゃ無くて Fölåt, jag är inte mild Yume no naka nara ieru 夢の中なら云う Mitt i drömmen kan jag säga Shikoo kairo wa shotto sunzen 思考は回路はショット寸前 Tankarnas omväg är genast en tum framme Ima sugu aitai yo 今直ぐ会い度よ Jag vill träffa dig med en gång Nakitaku naru yoo na Moonlight 泣き度く成る様なMoonlight Månljuset som får att gråta Denwa mo dekinai Midnight 電話も出来ないMidnight Midnatten som man inte kan ringa till Datte junjoo doo shiyoo だって純情どうしよう Jag är oskyldig; vad ska jag göra Haato wa mangenkyoo ハートは万華鏡 Hjärtat är tio tusen blommors spegel Tsuki no hikari ni michibikare 月の光に導かれ Månljuset leder vägen Nando mo meguri-au 何度も巡り会う När som helst vi träffas Seiza no matataki kazoe 星座の瞬き数え Genom att räkna himlakropparnas tindrande Uranau koi no yukue 占う恋の行方 Spår man kärlekens läge Onaji kuni ni umareta no 同じ球地に生まれたの Födds i samma planet Mirakuru Romansu ミラクルロマンス En mirakulös romans Moo ichidoo futari de Weekend もう一同二人でWeekend En gång till ett veckoslut på tu man hand Kami-sama kanaete Happy End 神様叶えてHappy End Gudar, unna oss ett lyckligt slut Genzai kako mirai mo 現在過去未来も Nuförtiden, det förflutna, framtiden också Anata ni kubittake 貴方に首っ丈 Förenas i dig Deatta toki no natsukashii 出会った時の懐かしい Det längtansfulla minnet av vårt möte Manazashii wasurenai 眼差しい忘れない Din blick glömmer jag inte Ikusenman no hoshi kara 幾千万の星から Från en miljon stjärnor Anata o mitsukerareru 貴方を見つけられる Kan jag hitta dig Guuzen mo chansu ni kaeru 偶然もチンスに変える Okså en slumpe föradras till en chans Ikikata ga suki yo! 生き方が好きよ Levnadsättet så angenämt ! Fushigi na kiseki kurosu shite 不思議な奇跡クロスして Ett märkligt mirakel närmar sig Nando mo meguri au 何度も巡り会う När som helst vi träffas Seiza no matataki kazoe... Heart Moving Yume no naka futari de ita yo ne 夢の中二人で居たよね Mitt i drömmen var vi på tu man hand, vad Hoshi-tachi ni mamorarete 星達に護られて Skyddades av stjärnorna Tomodachi no toki ni ki ni sezu 友達の時に気にせず Då vi var vänner, utan att se upp Nani genaku hanashite ita kedo 何げなく話して居たけど Talade vi om vad som helst, men Anata dake ki ni naru shunkan ga atta no 貴方だけ気に成る瞬間が有ったの Det fanns tider då jag kom att tänka på bara dig Motto kirei ni ima sugu naritai もっと奇麗に今直ぐ成り度い Jag vill bli vackrare just nu Koi suru to nani ka ga kawaru ne 恋すると何かが変わるね Man blir förälskad och någonting förandras, vad Me o tochite tashikamete 目を閉じて確かめて Jag sluter ögonen och blir säkert Dakishimeta tokimeki sono mama 抱き締めたときめき其のまま När man kramar, det där pulserande, Kono omoi tsutaetai 此の思い伝え度い Den här känslan vill jag berätta om Kaerimichi minna no mae demo 帰り道皆の前でも Återvägen är framför var och en, men Sayoonara wa iitakunai kara 左様ならは言い度くないから Eftersom jag vill inte säga adjö Omoikiri genki ni te o furu wa kyoo kara 思い切り元気に手を振るは今日から Med en glad kraft vill jag vinka från och med nu Motto suteki na watashi o misetai もっと素敵なえ私を見せ度い Jag vill visa dig en finare jag Yume no naka futari de ita yo ne 夢の中二人で居たよね Mitt i drömmen var vi på tu man hand, vad Dare yori mo chikazuite 誰よりも近付いて Närmare än ingen annan Ano toki no anata ni okuru wa 彼の時の貴方に贈るは Då ger jag en present till dig Ima ai wo todoketai 今愛を届け度い Nu vill jag förmedla kärlek Ashita wa totemo ii koto ga 明日は迚も良い事が I morgon ska en rigtigt bra sak Okorisoo-na ki ga suru wa 起こりそうな気がするは Hända, jag anar det Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Mellow Skrivet januari 27, 2007 Anmäl Share Skrivet januari 27, 2007 Bra gjort. Men borde inte denna tråden passa bättre i Musik-delen? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet januari 29, 2007 Anmäl Share Skrivet januari 29, 2007 Coolt. Synd att det inte rimmae bara <-- älskar rim. Några kommentarer, om du är intresserad. Gomen ne sunao ja nakute Fölåt, jag är inte mild Sunao är mer "ärlig" eller "uppriktig". Shikoo kairo wa shotto sunzenTankarnas omväg är genast en tum framme Kairo är krets. Det är alltså tankekrets. Shooto är kortslutning, sunzen är "precis inför". Shooto sunzen är alltså "precis på väg att kortslutas". Denwa mo dekinai MidnightMidnatten som man inte kan ringa till Grammatiskt stämmer det, men det där betyder "Midnatten i vilken man inte kan ringa (dig)". Datte junjoo doo shiyooJag är oskyldig; vad ska jag göra Junjou är inte så mycket oskyldig som… öh… känslor som är obefläckade, ärliga och rena från falskhet. Rensjälig? Hilfe, jag kommer inte på ett bra ord just nu. Haato wa mangenkyooHjärtat är tio tusen blommors spegel Mangekyou är ett kalejdoskop. Tusen blommors speglar; poetiskt, va? Tsuki no hikari ni michibikareMånljuset leder vägen Passivum, alltså "Jag blir ledd av månens ljus" Nando mo meguri-auNär som helst vi träffas Nando mo är "gång på gång" eller "hur många gånger som helst". Seiza no matataki kazoe Genom att räkna himlakropparnas tindrande stjärnbildernas, egentligen. Uranau koi no yukueSpår man kärlekens läge Yukue är färdriktning eller mål, alltså "den spådda kärlekens riktning/slutmål". Onaji kuni ni umareta noFödds i samma planet "Vi är ju födda på samma planet", blir det väl. Det svåraste med japanska sångtexter är ju att de utelämna alla pronomen, så man får gissa… Anata ni kubittakeFörenas i dig Kubittake är "helt såld på". Alltså i det förflutna, nutiden och framtiden, kommer jag att vara helt såld på dig" (eller liknande) Deatta toki no natsukashiiDet längtansfulla minnet av vårt möte Manazashii wasurenai Din blick glömmer jag inte Bind ihop dem här två stroferna. Det är "natsukasii manazashi", alltså "Den nostalgiska/längtansfulla blick då vi möttes, kommer jag aldrig att glömma". Guuzen mo chansu ni kaeruOkså en slumpe föradras till en chans Ikikata ga suki yo! Levnadsättet så angenämt ! Samma här: "Levnadssättet att förändra slumpen till en chans, är så angenämt!/Jag tycker om levnadssättet att förändrar slumpen till en chans". Fushigi na kiseki kurosu shiteEtt märkligt mirakel närmar sig Kurosu är nog inte close utan cross. Märkliga mirakel korsar sig. Tomodachi no toki ni ki ni sezuDå vi var vänner, utan att se upp Ki ni sezu är mer "utan att bry sig". Anata dake ki ni naru shunkan ga atta noDet fanns tider då jag kom att tänka på bara dig Shunkan är mer ögonblick, tillfälle. Alltså, "Det ögonblicket kom då jag bara tänkte på dig", eller "Helt plötsligt var det bara dig jag brydde mig om". Koi suru to nani ka ga kawaru neMan blir förälskad och någonting förandras, vad Detta "to" är ett "när". När man blir förälskad, så förändras något, eller hur? Me o tochite tashikameteJag sluter ögonen och blir säkert försäkrar mig. Dakishimeta tokimeki sono mamaNär man kramar, det där pulserande, Kono omoi tsutaetai Den här känslan vill jag berätta om Dakishimeta tokimeki är "de hjärtslag man omfamnat" (borde det vara i alla fall), "sono mama" är "såsom de var", och meningarna sitter ihop, så det är något i stil med "Dessa känslor, precis som när jag omfamnade hjärtslagen, vill jag förmedla (till dig)". Överdrivet, eller hur? Kaerimichi minna no mae demoÅtervägen är framför var och en, men Sayoonara wa iitakunai kara Eftersom jag vill inte säga adjö Sätt ihop dem. "Inte ens på hemvägen, inför alla andra, vill jag säga farväl, så därför..." Omoikiri genki ni te o furu wa kyoo karaMed en glad kraft vill jag vinka från och med nu Motto suteki na watashi o misetai Jag vill visa dig en finare jag ...vinkar jag så glatt jag kan, och från och med idag vill jag visa dig ett underbarare jag Mycket bra arbetat! Att översätta japanska sångtexter är något som tar klart mycket mer kraft och kunskap än man först kan tro! Tummen upp! Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Mikachu Yukitatsu Skrivet februari 3, 2007 Författare Anmäl Share Skrivet februari 3, 2007 Tack för kommentarer! Jag har aldrig fått så bra feedback som den här! Jag gillar poetiska översättningar också, men de kan inte vara så exakt. Du kanske vet det redan, men om någon inte, kalejdoskops Japanska namn är bokstavligen Man = 10 000 Gen = en blomma Kyoo =en spegel Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.