Gafvert Skrivet maj 23, 2004 Anmäl Share Skrivet maj 23, 2004 ...ingen som hellre ser citaten på svenska än på engelska...? ...kan fortfarande inte vänja mig vid tanken på japansk tecknad film på engelska... jo, det är jobbit när man måste se på dubbad anime, men för mig spelar det ingen roll om de är på engelska eller svenska (citat altså). Men jag lutar mer åt engelska citat för de är ju på engelska jag läser undertecksten oftast. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
SFish Skrivet maj 24, 2004 Anmäl Share Skrivet maj 24, 2004 ...ingen som hellre ser citaten på svenska än på engelska...? ...kan fortfarande inte vänja mig vid tanken på japansk tecknad film på engelska... Kanske därför att man sett animen subbad/dubbad på engelska? Citat ska egentligen vara helt ordagrant från källan, alltså om man vill vara petig så ska citat vara på japanska, men det blir ju inte så många som förstår då, så näst bäst är att ta det språket som man faktiskt förstod och såg citatet i, dvs engelska i de flesta fallen. Och dessutom, att välja mellan att översätta ett citat två gånger istället för en gång, då väljer jag en gång, då de flesta ändå förstår engelska. On-topic: Shinji: "I'm so fucked up" Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Pale Shade Skrivet maj 30, 2004 Anmäl Share Skrivet maj 30, 2004 min favvo replik blir nog Natrutos komentar till Räven: "You are living in me, Give me your chakra as rent" (vet inte om det var exakt så... men nått liknande) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Bone Skrivet juni 2, 2004 Anmäl Share Skrivet juni 2, 2004 Se min signatur ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
ElgeN Skrivet juni 2, 2004 Anmäl Share Skrivet juni 2, 2004 Tillåtmig att "gissa" från vilken anime det citatet kommer ifrån ?_? Mahoromatic Hai? :D Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Bone Skrivet juni 2, 2004 Anmäl Share Skrivet juni 2, 2004 Hai indeed ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Hellis Skrivet juni 2, 2004 Anmäl Share Skrivet juni 2, 2004 No Balls! Son-goku i första volymen... Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
ElgeN Skrivet juni 3, 2004 Anmäl Share Skrivet juni 3, 2004 Hai indeed ;) Mkt skön serie må jag säga :> Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gafvert Skrivet juni 4, 2004 Anmäl Share Skrivet juni 4, 2004 Kom på ett till som kanske inte är ett citat utan ett skämt men det är så dåligt att det blir bra. Kommer inte ihåg vem det var som hade konversationen med Boo (Buu) Boo: Knock! Knock! Vegita: Who's there? Boo: Boo Vegita: Boo who? Boo: Awww, no need for crying. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Ohem Skrivet juni 4, 2004 Anmäl Share Skrivet juni 4, 2004 Desty Nova från Last order Vol 03: "Free Will is what we make of it! HOW we live is all that matters - not WHO made us, or out WHAT parts." Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Onizuka Skrivet december 9, 2004 Anmäl Share Skrivet december 9, 2004 Echizen Ryoma: No one can beat me in Tennis Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Shike Skrivet december 12, 2004 Anmäl Share Skrivet december 12, 2004 "Stop acting cool! Just use your dog or whatever." - Uzumaki Naruto "You will soon regret having ever said that..." - Inuzuka Kiba Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sagara Skrivet december 12, 2004 Anmäl Share Skrivet december 12, 2004 Ra ra? // Quon i RahXephon Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Onizuka Skrivet december 12, 2004 Anmäl Share Skrivet december 12, 2004 " Mada Mada Dane" Echizen Ryoma Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Skatan Milla Skrivet december 12, 2004 Anmäl Share Skrivet december 12, 2004 Nyuu? - Lucy i Elfen Lied Oro? - Kenshin i Rurouni Kenshin Och vem kan glömma: - My cloaking skills are the best. - I really doubt they are that good. - It's true, when I go peeking I've never been caught! - In that case, I will join you the next time you go peeking! ..... - Pervert Sensei.. Konversation mellan unga Jiraya och Sarutbobi (den tredje Hokagen) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Elwin_Baltia Skrivet december 12, 2004 Anmäl Share Skrivet december 12, 2004 När Madarame i andra avsnittet av Genshiken talar om att han inte har några "vanliga" porrblaskor. Också när han talar om att det är helt normalt att dra en tarzan till animefigurer. ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Manga Master Skrivet december 18, 2004 Anmäl Share Skrivet december 18, 2004 Fullmeta Alchemist: #1: "People cannot gain anything without sacrificing something. You must provide something of equal value in order to gain something. This is the principle of equivalent trade in alchemy. We believed this was the truth of world when we were young" #2: "By giving pain, one can't sleep... But, there is no need for me to worry about that. Now, I won't longer be able to long for slumber." Prince of Tennis: "Mada Mada Dane" (fråga: vad betyder det?) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
GinGirl Skrivet december 18, 2004 Anmäl Share Skrivet december 18, 2004 "En man vill inte ha publik när han dör" Gissa vilken anime den kommer ifrån ;) Titta på min signatur också. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Skatan Milla Skrivet december 18, 2004 Anmäl Share Skrivet december 18, 2004 "Mada Mada Dane" (fråga: vad betyder det?) Betyder inte det ungefär: Inte ännu! ? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gäst Skrivet december 18, 2004 Anmäl Share Skrivet december 18, 2004 ...ingen som hellre ser citaten på svenska än på engelska...? ...kan fortfarande inte vänja mig vid tanken på japansk tecknad film på engelska... Ömm, jo jag håller med dig. Ryser vid blotta tanken av engelsk dubbning av mangafilm... Särskilt med de hemska röstskådisar som de förser dem med. ------ Det enda citat jag kan komma på så spontant är väl från vår allas Kenshiro; Omae wa mou shinde iru Eller på svenska Du är redan död, uttalad med valfri dialekt Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Senshidude Skrivet december 19, 2004 Anmäl Share Skrivet december 19, 2004 Ett citat jag aldrig kommer att glömma är sagt av Ryoga Hibiki (från Ranma½): ふりんかんここは どこだ?! Furinkankoko wa doko da?! Var ligger Furinkangymnasiet?! Det är verkligen en riktig klassiker. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
LizZiGicLae Skrivet december 19, 2004 Anmäl Share Skrivet december 19, 2004 "Slut på lag-ret!" - Starzinger, matmaskinen Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sadako Skrivet december 19, 2004 Anmäl Share Skrivet december 19, 2004 "Vad i helsefyr tänker hon med... armbågen eller?" - Mamoru Chiba i den svenska dubben av Sailor Moon. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gäst Skrivet december 19, 2004 Anmäl Share Skrivet december 19, 2004 Nu när vi ändå är inne på Sailor Moon spåret; "Nu besergrar vi fienden så vi kan äta kakor sen!" Citerat Sailor Jupiter efter en diskussion om kakor. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Patrik B Skrivet december 20, 2004 Anmäl Share Skrivet december 20, 2004 "Hur VÅGAR du utmana Ami på schack? Du borde veta din plats! För det kommer jag, Sailor Moon, att straffa dig i månens namn!" - Sailor Moon till ett Bertisite i avsnitt 71 Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.