Freiztan Skrivet november 13, 2005 Anmäl Share Skrivet november 13, 2005 Ett nedslagsfel. Skulle naturligtvis stå "bulgur". Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
b8q Skrivet november 13, 2005 Anmäl Share Skrivet november 13, 2005 Puh. Ett tag där var jag rädd att jag var dålig på svenska också, inte bara engelska... Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet november 13, 2005 Författare Anmäl Share Skrivet november 13, 2005 Anledningen till att ord som "fönsterkarm" inte ingår i högskoleprovet är att man lätt kan lista sig fram till att det handlar om fönster. Det beror i hög grad på också att det är ett ord som är konkret och att de allra flesta har en koll på vad det är när de hör det. Poängen var inte att diskutera vilka ord som förekommer i högskoleprovet, utan att vardagliga enkla ord ofta fattas i ens engelska ordförråd, och att man med sådan avsaknad i ens ordförråd knappast kan påstå att man är bättre på engelska än man är på svenska. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sensimilija Skrivet november 14, 2005 Anmäl Share Skrivet november 14, 2005 Hade inga problem med det, men tröttnade efter typ 2/3 sen pallade jag inte mer, men o andra sidan är min engelska bättre än min svenska Vad heter "fönsterkarm" på engelska? fönsterkarm? jag vet inte ens vad det betyder på svenska... karm? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Anonymoose Skrivet november 15, 2005 Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 Windowframe blir det väl? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 15, 2005 Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 fönsterkarm? jag vet inte ens vad det betyder på svenska... karm? CakanE illustrerar en av anledningarna till att jag tycker att "fönsterkarm" är ett måttligt specialiserat ord: Jag tror att "karm" inte längre är ett vanligt ord - utom i exempelvis byggbranchen. Dessutom är det ett mindre självklart ord än exempelvis "fönsterram" och "grytlapp", vilka är sammansatta av desto vanligare ord. Poängen var inte att diskutera vilka ord som förekommer i högskoleprovet, utan att vardagliga enkla ord ofta fattas i ens engelska ordförråd, och att man med sådan avsaknad i ens ordförråd knappast kan påstå att man är bättre på engelska än man är på svenska. Är det någon som har bestridit det påståendet? Om inte är det väl inte så mycket att diskutera. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet november 15, 2005 Författare Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 Suck. ..... varför "suck"? För att EN person som kommenterar att han inte vet vad en fönsterkarm är helt plötsligt är ett tecken på att det inte är ett normalt ord. För att en efterleden i ett ord plötsligt gör även det sammansatta ordet till ett konstigt ord. Jag lägger ner. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 15, 2005 Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 Nej. Min uppfattning är att ungdomar av idag inte vet vad en "karm" är. (Att jag inte tidigare preciserade mig till att tala om de yngre människorna är mitt fel.) Att sagda människa inte vet vad det är menar jag bara är, i mina ögon, ett stickprov som stödjer min uppfattning. (Ett stickprov i mina ögon? Aj!) Självklart är jag medveten om att min uppfattning kan vara så inni helvitti fel, och är den det så vill jag gärna höra det, kanske något i stil med "Jag vet inte vilka idioter du umgås med, men här är det självklart att alla kids vet vad en 'karm' är." Och jag har inte sagt att ett sammansatt ord med främmande efterled gör det konstigt, bara mindre självklart. "Stjärnmoln" är ett självklarare namn än "nebulosa", men inte tycker jag det senare ordet är speciellt "konstigt" för det. Jag antar däremot att det ordet kräver mer av tolkaren än det förra, trots att det är väldigt uppenbart för mig. Slutligen sitter jag inte och försöker rätta någon, jag framför bara mina amatöråsikter. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
FallenAngelII Skrivet november 15, 2005 Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 Värt att nämna att de flesta av de där orden inte rimmar. Texten blev ju skriven för över hundra år sedan, då vissa ord kanske uttalades annorlunda. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 15, 2005 Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 Värt att nämna att de flesta av de där orden inte rimmar. Texten blev ju skriven för över hundra år sedan, då vissa ord kanske uttalades annorlunda. http://www.sceleris.net/TheChaos1944.pdf Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
b8q Skrivet november 15, 2005 Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 Värt att nämna att de flesta av de där orden inte rimmar. Texten blev ju skriven för över hundra år sedan, då vissa ord kanske uttalades annorlunda. http://www.sceleris.net/TheChaos1944.pdf Tack Sceleris. FAII: 51 år är inte över hundra, alla orden rimmar, och om man uttalar orden så att de INTE rimmar, så uttalar man dem inte på korrekt engelska. Sammanfattat och klart. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 15, 2005 Anmäl Share Skrivet november 15, 2005 Inte riktigt alla ord rimmar dock. :| "food - would" exempelvis. Sen var det ett par "s - z", om man ska vara petig. Mitt arbete visar även mig själv hur mycket jag misstagit mig angående många uttal. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Freiztan Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 De rimmar fortfarande bättre än en genomsnittlig låttext. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet november 16, 2005 Författare Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 Min uppfattning är att ungdomar av idag inte vet vad en "karm" är. [suck...] För att en [konstig] efterled i ett ord plötsligt gör även det sammansatta ordet till ett konstigt ord. Det handlade inte om "karm". Det handlade om "fönsterkarm". Jag tror de flesta vet vad "Lördag" är, men det är ganska få som vet vad "lör" är för något. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 Sant, sant. Men om man inte känner till vad ordet "karm" betyder för sig, eller har hört "fönsterkarm" tillräckligt mycket för att associera till något, är det väl svårare att gissa sig till vad det är än "fönsterram"? Och är det svårgissbart och inte jättevanligt tycker jag det är "speciellt". Men jag tycker väl fel, antar jag. :P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
SFish Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 Sceleris: bara för att ungdommar inte känner till vad karm är så betyder det inte att det karm är något som majoriteten av svenska folket inte känner till... Är man över säg 20 så förutsätts man kunna sånna ord, det förekommer då och då i vardagligt tal även om det kanske inte är så vanligt (men jag skulle bli förvånad om någon av mina klasskamrater inte visste vad karm var...). Fö. är hela diskussionen ganska meningslös sett från ursprungsämnet, "frame" är ett helt normalt ord på engelska, som nog de flesta svenskar med normal engelskakunskap vet betydelsen av, dock är det inte alltför många av de som vet vad karm är som som kopplar "frame" och "karm" utan att tänka en stund. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 Njae, jag vet... men jag har egentligen bara haft ungdomar i åtanke. Jag tyckte som bara, halvt på skoj, att "fönsterkarm" inte var det bästa ordet för att demonstrera för en ungdom att denne INTE är bättre på engelska än svenska. (Att jag drog upp det var litet på skoj, men åsikten på allvar.) (^3^) -☆Chu~~!! Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Dancing Moon Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 Har man svenska som förstaspråk och inte förstår vad fönsterkarm är, så är man obildad. Det finns mycket obildad folk idag*, vilket ev kan vara en anledning till att många anser svenska vara ett ordfattigt och trist språk, för att deras eget ordförråd är för begränsat. *därmed inte sagt att folk nödvändigtvis var mer bildade förr. har ingen aning om hur det stod till Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 Har man svenska som förstaspråk och inte förstår vad fönsterkarm är, så är man obildad. Nej, vetskapen eller ovetskapen om ett enskilt ord bevisar inte ett ruttet piss. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Dancing Moon Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 Jo, det bevisar att man inte läser tillräckligt - det är knappast något medicinskt specialord utan en helt vanlig sak som finns i alla hem. Jag sätter det på samma nivå som varianter på soffa och fåtölj och sånt. Och att lyfta fram ett så vanligt ord bevisar att man verkligen inte anser att bildningsnivån bör ligga tillräckligt högt Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 16, 2005 Anmäl Share Skrivet november 16, 2005 "Åh herregud, mitt bibliotek har inte 'Krig och fred', en bok som alla bibliotek bör ha för att jag tycker det! Det bevisar att de inte heller har 'Ulysses', 'Oliver Twist' och 'Hemsöborna'!" Nonsens. Det bevisar ingenting. Det kan möjligen vara ett tecken på det, men det bevisar ingenting. Du kan dessutom omöjligen utläsa vad jag anser om och har för krav på bildningsnivåer i allmänt genom att titta på vad jag har skrivit om ordet "fönsterkarm" i denna tråd. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
b8q Skrivet november 17, 2005 Anmäl Share Skrivet november 17, 2005 Det finns mycket obildat folk idag, vilket ev kan vara en anledning till att många anser svenska vara ett ordfattigt och trist språk, för att deras eget ordförråd är för begränsat. Ack ja, sannast i dag. Och ÄNDÅ vågar jag påstå att de som har svenska som modersmål trots allt har ett större svenskt ordförråd än vad de har engelskt dito. Jag vet att JAG har det. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet november 17, 2005 Författare Anmäl Share Skrivet november 17, 2005 Jo, det är väl det som är poängen. Många tror att det inte går att uttrycka saker på svenska men det är ofta för att de inte ger det chansen. Och Sceleris, nej, det är sant att det inte bevisar något, men som sagt... Jag drog upp "fönsterkarm" för att det är ett sånt där ord som de flesta kan, men är lite halvkonstigt och som man inte direkt kommer på på engelska. Ta "fönsterbräda" då, det är på ungefär samma nivå, fast lättare att sluta sig till vad det är på svenska. Apropå bildning eller inte vill jag nog påstå att det var högre skriftspråksbildning hos de som faktiskt gick i skolan förut. Idag verkar det ju som om folk betraktar tal- och skriftspråk som detsamma (helt sjukt). Sen om bildningen i allmänhet är högre eller lägre idag är svårt att säga. Det beror på vad man anser är "bildning". Vad gäller humaniora tror jag faktiskt att vi ligger i lä i dagens läge. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet november 17, 2005 Anmäl Share Skrivet november 17, 2005 Ta "fönsterbräda" då, det är på ungefär samma nivå, fast lättare att sluta sig till vad det är på svenska. Härligt, DET ordet hade jag aldrig reagerat på. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
FallenAngelII Skrivet november 17, 2005 Anmäl Share Skrivet november 17, 2005 Texten skrevs för övigt 1922, över 80 år sedan. creation - pronunciation - rimmar verse - worse - rimmar inte busy - dizzy - rimmar Tear - prayer - rimmet ej poet - sew it - verkligen inte heard - word - rimmar Britain - written - rimmar bade - plaid - rimmar you - ague - rimmar speak - streak - rimmar via - choir - endast om man uttalar det på sättet som utelämnar R:et (vissa uttalar R:et) low - toe - rimmar trickery - Terpsichore - inte ett dug aisles - reviles - inte säker signing - combining - rimmar cigar - far - rimmar known - tone - rimmar balmoral - laurel - rimmar mind - mankind - rimmar leather - heather - rimmar labyrinth - plinth - rimmar ballet - challet - rimmar food - should - inte alls parquet - darkie - nej broad - reward - nej OK - croquet - ja sieve - live - osäker, tror inte det heaven - eleven - ja allowed - vowed - ja moreover - dover - ja precise - lice - ja unstable - label - ja canal - pal - ja conduit - beyond it - nej, såvida man inte räknar "it", men rytmen i hur de uttalas är annorlunda. tell - mall - nej iron - lion - nej chair - mayor - nej clamour - hammer - nej possess - address - ja lieutenants - pennants - ja comb - home - nej anger - clangour - ja aunt - grant - nej finger - linger - ja gauge - age - nej very - bury - ja loth - oath - nej little - victual - nej height - mite - ja deafer - heifer - osäker, tror det är ja (tror aldrig jag hört någon faktiskt uttala "heifer"). late - sedate - ja pacific - scientific - ja Four - Arkansas - Öh... Area - Malaria - Ja Clean - marine - ja Italian - battalion ja ye - quay - ingen aning fever - receiver - ja safe - ralph - nej canary - eyrie - gränsfall, ja efface - bass - ja virgin - scourging - nej tear - ere - ja even - Stephan - ja Jerk - work - gränsfall, men nej psyche - spiky - ja wits - grits - ja tunnel - gunwale - osäker wight - indict - ja rather - father - ja enough - tough - ja Dock är vissa av dessa rim konstiga eftersom de ibland bara funkar med brittisk engelska och ibland med amerikansk engelska. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.