Hoppa till innehåll
Anime.se

Japanska för dumskallar


grunt
 Share

Rekommenderade inlägg

mamma - haha (ens egen), okaasan

pappa - chichi (ens egen), otousan

syster (äldre) - ane (ens egen), oneesan

bror (äldre) - ani (ens egen), oniisan

syster (yngre) - imouto

bror (yngre) - otouto

hustru - tsuma

make - otto

dotter - musume

son - musuko

mormor - obaasan

morfar - ojiisan

farmor - obaasan

farfar - ojiisan

 

 

Är det någon som vet vad Jag älskar dig heter på japanska?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • Svar 213
  • Skapad
  • Senaste svaret

Toppskribenter i detta ämne

Toppskribenter i detta ämne

hum en grej till....å mobba mig nu inte för att jag inte kan stava, kan ingen japanska så jag skriver som det låter..

nån som vet vad; matte matte kurunai betyder?

"Vänta! vänta! kom inte (hit)!" -skulle det kunna betyda då jag översatte det rakt av...

 

(Förresten, vad blir det för skillnad mellan 'kurunai' och 'konai' i själva meningen?)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

I romaji antar jag?

 


  • [*:392eylno] Kaimasu = Att köpa
     
    [*:392eylno] Shimasu = Att göra
     
    [*:392eylno] Shirimasu= Att veta
     
    [*:392eylno] Hanashimasu= Att tala
     
    [*:392eylno] Benkyoushimasu= Att studera
     
    [*:392eylno] Oshiemasu= Att lära
     
    [*:392eylno] Wakarimasu= Att förstå
     
    [*:392eylno] Hatarakimasu= Att jobba
     
    [*:392eylno] Renshuuoshimasu= Att öva
     
    [*:392eylno] Tabemasu= Att äta
     
    [*:392eylno] Utaimasu= Att sjunga

 

Det är vad jag kommer på, på rak arm, säg till om du vill ha fler, men du får börja med dem.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Ee, precis men... gällande -masu kan det vara lite svårare.

 

Om jag tar grundformen på ordet förstå, wakaru, så betyder det både att förstå just nu och i framtiden.

 

Alltså det betyder samma sak om jag skulle lägga på ett -masu, men det betraktas som vänligare att säga, och helt enkelt mera korrekt.

 

Gakkou ni ikimasu = Gå till skolan.

 

Det är ungefär som att jag skulle svara; Jag förstår, istället för endast "fattar".

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share


×
×
  • Skapa nytt...