zimeon Skrivet november 23, 2004 Anmäl Share Skrivet november 23, 2004 aku, soku, zan ondska, kvick, skär/hugg. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Buffi Skrivet november 23, 2004 Anmäl Share Skrivet november 23, 2004 I dom gamla hecto-vhs-fansubsen jag glodde kenshin på för länge sen så hade dom översatt det till "sin swift slay" vilket ju både låter rätt tufft och dessutom är en bra översättning. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet november 24, 2004 Anmäl Share Skrivet november 24, 2004 I dom gamla hecto-vhs-fansubsen jag glodde kenshin på för länge sen så hade dom översatt det till "sin swift slay" vilket ju både låter rätt tufft och dessutom är en bra översättning. Låter bra gör det (alliteration och allt), men aku betyder inte synd utan ondska. Men i det här fallet är det väl viktigare att det låter bra än att det är ordagrant. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
ThoseN Skrivet november 24, 2004 Anmäl Share Skrivet november 24, 2004 får väll komme med lite med då :P (ps rätta mej sen) Watashi-Jag Inu-Hund Kawaii-Söt Arigatô-Tack (tack så mycket) Oni-Djuväl Isei (ki)-Kraft Fuudo-Mat Geemu-Spel Geruto-Pengar Asai-Grund Jag kna inte Jp men ni kan rätta mej säkert många fel det är några st här som jag kan bara. :P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Felix Skrivet januari 21, 2005 Anmäl Share Skrivet januari 21, 2005 saman-lax uma-häst kujira-val Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Felix Skrivet januari 21, 2005 Anmäl Share Skrivet januari 21, 2005 saman-lax uma-häst kujira-val Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gäst Skrivet januari 23, 2005 Anmäl Share Skrivet januari 23, 2005 En till japansk ordlista: Ichigo=jordgubbe Purin=bryllepudding Chi=blod >:D Retashu=sallad Usagi=kanin Take=bambu Hakase=doktor Fukushi=välfärd Merii Kurisumasu=merry christmas Akameshite omedetou=gott nytt år Kitsune=räv Daigan=storfejs Hanami/Yukimi/Tsukimi=snö Setsugen=snöfält Ute!=avfira (från engelskans fire) An-chan=brorsan Tô-san=pappa Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Teron Skrivet januari 24, 2005 Anmäl Share Skrivet januari 24, 2005 Hanami/Yukimi/Tsukimi=snö Nej det där vet jag inte om jag kan hålla med om. 花見 - hanami - Att se på blommor 雪見 - yukimi - Att se på (fallande?) snö 月見 - tsukimi - Att se på månen Finns säkert bättre svenska uttryck för samtliga saker, men dessa orkar jag inte fundera ut just nu. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Karma Skrivet januari 24, 2005 Anmäl Share Skrivet januari 24, 2005 Jag säger bara, lita inte alltid på fansubs -_____-;; De kan få för sig att översätta lite smått missvisande för att tex. underlätta sammanhanget för en europé. När det gäller musik så ändras även mycket av texten till olika betydelser och ord för att höja upp det hela en nivå till en mer filosofisk mening. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Pixelgamer Skrivet januari 30, 2005 Anmäl Share Skrivet januari 30, 2005 Bento - Med den fina svenska översättningen: "Lådad mat"... Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Eshara Skrivet februari 5, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 5, 2005 En kul notis vore väl att japanerna inte har någon form för plural. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
SkuttyWan Skrivet februari 5, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 5, 2005 Snö heter väl Yuki? o_O Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Senshidude Skrivet februari 5, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 5, 2005 Snö heter väl Yuki? o_O Sono toori! (Alldeles rätt!/Exakt!) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gäst Myran Skrivet februari 16, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 16, 2005 Vet ni vad Bishoujo betyder? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
LordMune Skrivet februari 16, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 16, 2005 "vacker/söt flicka" Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Chop Suey Skrivet februari 24, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 24, 2005 Är osäker på tavningen men men Ke my hantano: DU är pervers. Fattar inte varför ja kan det men iaf Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
CyberSphere Skrivet februari 24, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 24, 2005 Är osäker på tavningen men menKe my hantano: DU är pervers. Fattar inte varför ja kan det men iaf bokstaven Y finns inte i japanskan :P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Petus Skrivet februari 26, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 26, 2005 Är osäker på tavningen men menKe my hantano: DU är pervers. Fattar inte varför ja kan det men iaf bokstaven Y finns inte i japanskan :P Ya Yu Yo ? や ゆ よ det kanske skulle va myu/myo/mya där han skrev my :P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
CyberSphere Skrivet februari 26, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 26, 2005 Är osäker på tavningen men menKe my hantano: DU är pervers. Fattar inte varför ja kan det men iaf bokstaven Y finns inte i japanskan :P Ya Yu Yo ? や ゆ よ det kanske skulle va myu/myo/mya där han skrev my :P ¨ Än en gång har jag skrivit inlägg utan att tänka mig för :) , jag tänkte snabbt igenom vokalerna "a,i,u,e,o".... glömde helt bort ya,yu och yo :sleep: Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Pixelgamer Skrivet februari 27, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 27, 2005 Jo blev väl så eftersom my är en stavelse som inte finns, y är ju endast en konsonant i japanska. 'Visste ni förresten att det är väldigt ovanligt att ha vokalen y (som i 'yxa') som vi har? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Shike Skrivet februari 28, 2005 Anmäl Share Skrivet februari 28, 2005 Mmmm.... W är också ovanligt att ha som vokal som walesiskan har... Finns det fler semivokaler än w och y? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Pixelgamer Skrivet mars 13, 2005 Anmäl Share Skrivet mars 13, 2005 Ne inte som jag kan komma på, men vet att svenskan också har haft w som vokal ^^ För förr stavades t.ex. 'hus' som 'hws';) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
-Kakashi- Skrivet mars 18, 2005 Anmäl Share Skrivet mars 18, 2005 Hittade en bra sida med många olika ord och bilder. http://www.littleexplorers.com/Japanese/ Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
eak-s brother Skrivet april 11, 2005 Anmäl Share Skrivet april 11, 2005 kuso = någon form av svärord, typ "skit" eller så.kuruma = bil (undra varför jag kan det) baka = idiot anata = älskling (stavning osäker) ona = kvinna ken = svärd tozan = pappa (tror det är med z) hana = blomma kuso betyder tusan! Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Shike Skrivet april 11, 2005 Anmäl Share Skrivet april 11, 2005 Nej, kuso betyder rent av skit, exkrement, bajs om man så vill, men används på samma sätt som vi använder "skit!" eller "tusan"... Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.