lordgus Skrivet juli 5, 2004 Anmäl Share Skrivet juli 5, 2004 Den här tråden är väl bara på skoj antar jag men jag tänkte ändå rätta lite. =) "Atashi wa nihon-go wakarimasen wa yo!" - "Atashi wa nihongo ga wakarimasen wa yo". (som sagt så används atashi och meningsslutpartikeln wa av kvinnor) "Boku wa nihon-go wakarimasen da na!" - "Boku wa nihongo ga wakarimasen" (da är kopula och kan inte användas i den här meningen. Om man vill använda ovanstående mening mer som en förklaring så kan man iofs säga "Boku wa nihongo ga wakaranai no da" Om man vill uttrycka sig mer vårdat använder man desu istället för da ) jamero = sluta - yamero (imperativ av yameru) jamere = sluta - X uresai = håll käft / va tyst - Urusai (Betyder ordagrant högljud eller irriterande ) Tian= himmel - Har aldrig hört det förr (behöver inte alls betyda att det inte finns). Dessutom så ska man helst vara konsekvent med transkriberingsmetoderna. Eftersom du har använt Hepburn till de andra orden så borde du skriva chi istället för ti. Om du menar himmeln som man ser när man tittar upp så är sora vanligast och om du menar himmelriket så säger man tengoku. ska rätta mig själv fort bara Yakusuko da yo är det.... yakusoku da yo. =) Alright, det får duga. Man skulle kunna utveckla ovanstående mycket mer men även om förklaringarna blir förenklade så tror jag det är bäst att hålla det på en enkel nivå. Hoppas detta hjälper. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Patrik B Skrivet juli 6, 2004 Anmäl Share Skrivet juli 6, 2004 Lord Gus: Tack för rättningen. Glömde såklart lägga till GA plus att jag, som sagt, inte behärskar var man lägger in ändelserna da, wa och na efteråt ^^. Tänkte få forumet att prata som små tjejer först men gav ut ett maskulinare sätt att prata men men ^^ Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gäst Skrivet juli 11, 2004 Anmäl Share Skrivet juli 11, 2004 Haha zjgameru! Bra illa där ;) hehee jo ^____^ ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
nane? Skrivet september 6, 2004 Anmäl Share Skrivet september 6, 2004 oni = demon eller? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
KuMo Skrivet september 6, 2004 Anmäl Share Skrivet september 6, 2004 oni = demon eller? japp det stämmer Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Noctune Skrivet november 1, 2004 Anmäl Share Skrivet november 1, 2004 Någon som vet när man uttalar "u" (bokstaven alltså)? vad jag har förstått så uttalar man den inte alltid (t. ex i Sanosuke) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
ivan Skrivet november 1, 2004 Anmäl Share Skrivet november 1, 2004 här har ni lite som jag skrivit ihopenjoy Lektion 1: Hälsningar Ohayoo gozaimasu = God morgon Konnichi wa = Hej, god middag Konban wa = God kväll Sayoonara = hej då etc. etc. tack gito...ska plugga lite varge vecka...med start efter lovet Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Senshidude Skrivet november 3, 2004 Anmäl Share Skrivet november 3, 2004 Någon som vet när man uttalar "u" (bokstaven alltså)? vad jag har förstått så uttalar man den inte alltid (t. ex i Sanosuke) Ett "u" uttalas som ett vanligt kort "u", om det är två stycken ("uu") så blir det långt uttal. Du får säga "Sanosuke" om du vill men man brukar ofta hoppa över vissa vokaler i stavningarna när man pratar om det anses lämpligt att göra det vilket då ger ett snabbare uttal av namnet. Sanosuke sägs då som "Sanoske" istället. (Jag har till exempel hört ordet "senshi" uttalas som "sensh". Fast just det kanske bara var slarvigt talat...) Ett annat exempel (hämtat från Escaflowne): "Maboroshinotski", där är också ett u borttaget; "Maboroshi no tsuki". Man kommer in det japanska pratet allteftersom man lyssnar på det, man börjar rätt som det är att apa efter och försöka prata likadant (det man kan dvs), själv gjorde jag det utan att jag tänkte på det först... Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
angel Skrivet november 11, 2004 Anmäl Share Skrivet november 11, 2004 Här kommer lite dummies (baka e helt klart det ord som jag använder mest dagligenhehehe >:D ) baka=idiot Inu=hund onegai=snälla mizu=vatten tsuki=måne tenchi=ängel tori=fågel shin=ny umi=ocean mee=öga mimi=öron kao=ansikte kuloyami mörkerhana=blommakuchi=mungin=silver kin=guld sanku/arigato=tack oyasumi=god natt hi=eld hikari=ljus gomen nasai= jag är väldigt ledsen ai=kärlek hiashiburi=det var ett tag sen kawaii=söt kimi=du koihito=pojk/flickvän/älskare Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Bunta Skrivet november 11, 2004 Anmäl Share Skrivet november 11, 2004 Japanska: Yozora hi hoshi ga matataku yo ni, Toketa kokoro ga hanarenai, Tatoe koko ga hanaretemo, Futari ga sorewo wasurenu kagiri, Översättning: like the stars shining in the sky, Our feelings wont disapear, Even if our hands become sepperated, We wont forget this, en rolig fras att kunna :P är från kimi ga nozume eien lite osäker på sorewo och wasurenu :D men det vet säker någon om det är rätt eller fel :D älskar denna fras :P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Senshidude Skrivet november 11, 2004 Anmäl Share Skrivet november 11, 2004 Angel: Baka = idiot hisashiburi = det var ett tag sen <--inte helt säker men det borde vara rätt anata/kimi/omae/kisama = du <--lade till några extra ^^ koibito = pojk/flickvän/älskare kuloyami mörkerhana=blommakuchi=mungin=silver <--denna förstog jag inte @_@ Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet november 12, 2004 Anmäl Share Skrivet november 12, 2004 Yozora hi hoshi ga matataku yo ni,Toketa kokoro ga hanarenai, Tatoe koko ga hanaretemo, Futari ga sorewo wasurenu kagiri Det är något vajsing på den där japanskan. "Taote koko ga hanaretemo" är grammatiskt omöjligt. Översättningen är också lite väl fri. Rent ordagrant skulle den bli Likt stjärnorna tindra i himmelen skiljs våra [sammansmälta] själar aldrig åt ...och sen blir det obegripligt. För att inte tala om att den japanska meningen är inkomplett och dessutom har en väldigt vag syftning, men det skulle kunna vara inte ens om vi går skilda vägar så länge vi aldrig glömmer. kuloyami mörkerhana=blommakuchi=mungin=silver <--denna förstog jag inte @_@ kurayami = mörker hana = blomma kuchi = mun gin = silver Dessutom betyder tenshi inte alls ängel. Tenchi betyder "himmel och jord". Det är "tenshi" som betyder ängel. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Teron Skrivet november 12, 2004 Anmäl Share Skrivet november 12, 2004 Dessutom betyder tenshi inte alls ängel. Tenchi betyder "himmel och jord". Det är "tenshi" som betyder ängel. Jag antar att det ska stå Tenchi på första stället, eller? Ska väl bidra med något vettigt också antar ag... mee=öga sanku/arigato=tack koihito=pojk/flickvän/älskare Korrekt stavning på dem är: Me - め - 目 Sankyuu - サンキュー Koibito - こいびと - 恋人 Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Petus Skrivet november 12, 2004 Anmäl Share Skrivet november 12, 2004 lol jag har alltid trott att dom sagt "thank you" när dom säger "Sankyuu" egentligen alltså. aja där har man för att deras engelska inte är den bästa :P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Doddis Skrivet november 12, 2004 Anmäl Share Skrivet november 12, 2004 osäker på stavning men neko - katt kan inge mer >.< kommer ifall inte på nåt och orkar inte Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet november 12, 2004 Anmäl Share Skrivet november 12, 2004 Nu ska ni få lära er två stycken mycket trevliga oöversättliga japanska ord: yahari eller yappari (uttalas ['jappari]): Ett adverb som betyder ungefär "Jag anade det, men det är ändå speciellt att få det bekräftat". A: Jag slår vad om att C har skaffat en ny pojkvän. B: Bara för att hon har haft tre pojkvänner senaste året. A: Jodå, vänta bara. B: Hej på er! Det här är D, min nye pojkvän A och B: Yappari! sasuga (uttalas ['sassga]): Ett adverb som betyder "jag visste att personen borde klara det, eftersom han/hon är bra på det, men det är ändå imponerande. Han/hon gör verkligen skäl för sitt namn, så duktig och präktig som han/hon är." Ofta sätter man namnet efter. A: Nej! Vi glömde säga till C att ta med sig ett spel! B: Det löser sig nog, han brukar tänka på det. A: I och för sig, men ändå... C: Hej på er. B: Jo C, vi glömde säga till dig att ta med några spel. C: Jag tog med en Saturn med Guardian Heroes och sex kontroller för säkerhets skull. A och B: Sasuga C! eller Mor och son: Nå, pappa, hann du göra något på verandan i helgen? Pappan: Den är klar! Mor och son: Sasuga pappa! eller varför inte...: A: Jag slår vad om att C har skaffat en ny pojkvän. B: Bara för att hon har haft tre pojkvänner senaste året. A: Jodå, vänta bara. B: Hej på er! Det här är D, min nye pojkvän A och B: ....sasuga C... (svettdroppe) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
ikkari Skrivet november 13, 2004 Anmäl Share Skrivet november 13, 2004 har hört dom ordern många gånger..=) men A: Jodå, vänta bara. B: Hej på er! Det här är D, min nye pojkvän A och B: Yappari! ska inte det vara ett C? iofs inte så viktigt... Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
navyfusion Skrivet november 17, 2004 Anmäl Share Skrivet november 17, 2004 Här kommer en extremt viktig mening att kunna: -Are? Watashi no atama ni semi ga arimasu ka? (-Va? Har jag en cikada i huvudet?) >:D Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Ashtangi Skrivet november 18, 2004 Anmäl Share Skrivet november 18, 2004 Här kommer en extremt viktig mening att kunna:-Are? Watashi no atama ni semi ga arimasu ka? (-Va? Har jag en cikada i huvudet?) >:D Har bara en fråga; Är den verligen så viktig att kunna? Isf är nog denna bättre; Anata wa bakayaro! Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Petus Skrivet november 18, 2004 Anmäl Share Skrivet november 18, 2004 bakemono :) tror det hette det iaf. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Bunta Skrivet november 18, 2004 Anmäl Share Skrivet november 18, 2004 Någon som vet hur man säger "Im going to kill you my love" en kille sa något cp sak som ajg inte fattade och undrade hur man sa det för tror itne det han sa va rätt Någon som vet? plz Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Ashtangi Skrivet november 23, 2004 Anmäl Share Skrivet november 23, 2004 I will kill you - Omae o korosu Resten vet jag inte Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
super-8 Skrivet november 23, 2004 Anmäl Share Skrivet november 23, 2004 ashi = fot ben atama = huvud ate = stöt slag battö = att dra svärdet dô = väg, sätt, midja ganmen = ansikte ganmen-ate = stöt mot ansikte Ha = svärds egg Hajime = börja hara = mage hidari (sa) = vänster hiza = knä kamae = kampstälning kata = skuldra, axel, bestämd form av tekniker, formell övning ki = inre energi, inre styrka kiai = förenad energi, strids rop ki-ken-tai no itchi = koordination eller harmonisering av ki kiritsuke hugg komekami = tinning koryû =gammal eller traditionell skola koshi = höft Kubi = hals Ma-ai = (attack)avstånd mae = fram, framsida mawatte = vänd me = öga men =ansikte matesuke = blick, seende ( att iakta på ett sådant sätt att man har överblick) migi (yû, U) = höger mimi öra mokusô = meditation Mune = bröst Nodo = strupe Ryû = skola, stil Seme = attack, offensiv; att pressa, driva motståndaren bakåt sensei = lärare suigetsu = solarpexus Taabi = japanska sockor eller inneskor Tanden = punkt ca 3 cm nedanför naveln, centrum för ki Te = hand Teki = motståndare, fiende Tsuki = rak stöt Ude = arm uschiro = bak, baksida waza = teknik, kata Yame = stop yubi = finger eller tå bara för att stila lite med sina skills :P berätta gärna om jag har fel på nått ord eller stavat konstigt osv... vill gärna lära mig mer ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Bunta Skrivet november 23, 2004 Anmäl Share Skrivet november 23, 2004 I will kill you - Omae o korosu Resten vet jag inte så långt har jag också kommit finns även koro shite yaru och bukkorosu vad jag vet men det svår är hur förändringen blir vid you.. :S Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Noctune Skrivet november 23, 2004 Anmäl Share Skrivet november 23, 2004 aku, soku, zan JAg vet var orden betyder (typ snabb död åt ondska) och att aku= ondska. Men vilken betydelse har soku och zan Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.