Gäst Gäst Skrivet mars 28, 2005 Anmäl Share Skrivet mars 28, 2005 Jag undrar om nån som kan japanska kan översätta det här: Koishii-chan Jag försöker översätta mitt namn efter betydelse ("älskad") och hittade det där ordet ('koishii'). Sedan vet jag inte om man kan lägga till det där '-chan' eller om jag ska ta bort det. Tacksam för svar. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
LordMune Skrivet mars 28, 2005 Anmäl Share Skrivet mars 28, 2005 Man använder aldrig "titlar" (hittar inget bättre ord för det), när man talar om sig själv. Lite som att lärare inte använder "sensei" för att referera till sitt yrke. Koishii, punkt. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Gäst Gäst Skrivet mars 28, 2005 Anmäl Share Skrivet mars 28, 2005 Okej, tack för hjälpen! :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
lordgus Skrivet april 1, 2005 Anmäl Share Skrivet april 1, 2005 Har dock aldrig hört någon använda ett adjektiv som namn. >:( Skulle nog behöva fråga någon annan om detta men det känns som koishii har en nostalgi/saknad-vibb över sig. Som när man kanske säger "älskade Sverige" om man är utomlands och har hemlängtan. Egentligen skulle jag säga vänta på någon annans bedömning men det verkar inte som det finns någon annan som svarar. =) Du kan kanske kalla dig Aiko (kärleksbarn) eller liknande. Japans framtida kejsarinna kommer att heta det (om de kan få igenom kvinnlig tronföljd dvs). Vad gäller -chan så har föregående person rätt. Man använder aldrig det om sig själv, förutom i få enstaka fall (typ ironi, skämt) men det är alldeles för komplicerat för att gå in på så här tror jag. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.