LordMune Skrivet maj 11, 2005 Anmäl Share Skrivet maj 11, 2005 サラ Sara Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Elwin_Baltia Skrivet maj 11, 2005 Anmäl Share Skrivet maj 11, 2005 Och om du vill skriva ditt namn i kanji, baserat på vad Sara betyder (Furstinna) 元首 Kristian betyder "Kristen" och på då blir det 信者 Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
GinGirl Skrivet juni 3, 2005 Anmäl Share Skrivet juni 3, 2005 En kompis vill veta "sitt namn på japanska", hon heter Jenny. Tittade egenom tråden man fann nog inte att någon hade sagt/skrivit det (?)=P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
kakan Skrivet juni 3, 2005 Anmäl Share Skrivet juni 3, 2005 Var hälsade namnallvetare! Jag undrar hur man skulle skriva Victor både med katakana och vanliga bokstäver. Tackar på förhand :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sosero Skrivet juni 3, 2005 Anmäl Share Skrivet juni 3, 2005 Bara en gissning. ヴィクトル Med bokstäver blir det Vikutoru. Men som sagt, jag är verkligen inte säker på min sak. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
svempa Skrivet juni 12, 2005 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2005 skulle vilja veta vad jag hette på japanska... jag heter Marcus ^^ マルクス, Markusu. Skrivs på samma sätt som "Marx", har jag för mig... Ett alternativ vore マークス, ma-kus, kanske? kollade på en sida och såg at Marcus blev Ma-kasu... kan det stämma? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sosero Skrivet juni 13, 2005 Anmäl Share Skrivet juni 13, 2005 Det skulle nog kunna stämma. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
svempa Skrivet juni 14, 2005 Anmäl Share Skrivet juni 14, 2005 okej.. men om det är Ma-kasu, hur uttalar man det? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
LordMune Skrivet juni 18, 2005 Anmäl Share Skrivet juni 18, 2005 Som det skrivs, minus u...? "Maaakas" Antagligen så har jag fel, men ma-kasu är väl "kaniserat" eller hur man nu skall uttrycka det från det engelska uttalet... Så någonting åt det hållet. Fast som det skrivs. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
rabadab Skrivet juli 8, 2005 Anmäl Share Skrivet juli 8, 2005 Allrighty, jag är i full fart att lära mig japanska, och ska läsa "Japanska Steg 1" i 3:an som kommer. En sak blir jag dock inte klok på, hur säger man mitt namn på japanska? Jag får inte till ett vettigt svar! ^^ Mitt namn är: Martin Blomqvist. Någon vänlig själ där ute som har lite tid över? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
canzer Skrivet augusti 27, 2005 Anmäl Share Skrivet augusti 27, 2005 Per heter jag nån som kan översätta? ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Hampe Skrivet augusti 28, 2005 Anmäl Share Skrivet augusti 28, 2005 Well, var inne på en viss isda som heter http://www.kamira-chan.net (anyone that recognice it?) och där fanns en namngenerator, så skrev in Hampus som är mitt riktiga namn och fick Hanpusu som svar. ÄR detta rätt? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Senshidude Skrivet augusti 28, 2005 Anmäl Share Skrivet augusti 28, 2005 Hanpusu-kun: Ja, det ser väldigt rätt ut. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
docster Skrivet september 14, 2005 Anmäl Share Skrivet september 14, 2005 Vad blir översättningen av Daniel? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Bankoiia Skrivet september 14, 2005 Anmäl Share Skrivet september 14, 2005 kollade på en sida och såg at Marcus blev Ma-kasu... kan det stämma? "Ma-kasu" är den japanska varianten av det amerikanska uttalet för Marcus som LordMune påpekade. Ditt namn ska däremot uttalas, precis som mitt; マルクス "Marukusu". docster: ダニエル "Danieru" borde vara den rätta översättningen. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
docster Skrivet september 14, 2005 Anmäl Share Skrivet september 14, 2005 Saaaank yuuuuu Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
ThoseN Skrivet september 17, 2005 Anmäl Share Skrivet september 17, 2005 vad är över sättningen av Philip?? :D Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Senshidude Skrivet september 17, 2005 Anmäl Share Skrivet september 17, 2005 vad är över sättningen av Philip?? :D Om man översätter Philip blir det フィーリプ (Fiilipu) (svenskt uttal) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Inkstaine Skrivet september 19, 2005 Anmäl Share Skrivet september 19, 2005 En gång påminner jag er om att engelska "Ditt namn på japanska"-sidor oftast INTE ger rätt transkribering av ert namn (Eftersom sidorna översätter utifrån engelska uttal). Fast för de som ser engelska som ett språkmonopol och gudarnas språk så kan det väl vara skoj. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Silver_bullet Skrivet september 20, 2005 Anmäl Share Skrivet september 20, 2005 Kristian hur ser det ut med japansk text??? Och mitt namn på japanska värkar vara "Kurisuchianu" är det rätt???? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Caroibara Skrivet oktober 5, 2005 Anmäl Share Skrivet oktober 5, 2005 Kristian hur ser det ut med japansk text??? Och mitt namn på japanska värkar vara "Kurisuchianu" är det rätt???? Svaret står på förra sidan... Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Yrat Skrivet oktober 28, 2005 Anmäl Share Skrivet oktober 28, 2005 Kan väl lika gärna skriva det här också. Skall skriva Katagana och eftersom N är (tror jag ) det enda konsonanten man skall skriva självständigt som KeN,Nomi,AroN etc så vill jag egentligen veta hur man skriver dessa följande namn på katagana och varför? Martin Tomas Emma Amanda Stina Angelika Mekko ( mitt smeknamn ,kanske ) Gustav Albin Irja För jag vet att vissa namn slutar med O och ibland U men hur vet man de? Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Caroibara Skrivet oktober 29, 2005 Anmäl Share Skrivet oktober 29, 2005 Jag har inget program inställerat på denna datorn för att skriva över de namnen du har nämnt till katakana men jag kan förklara det andra du undrar. Det finns mer än bara N som man kan skriva för sig dessa är: A, I, U, E, O + N då. Som du kan se i denna tabellen: http://www2.tokai.or.jp/yuki/katakana.htm Och vad gäller att vissa namn slutar på o eller u är antagligen för att det slutar på en sån bokstav att det blir su eller ku eller något annat som man inte kan skriva för sig. T.ex. så skulle jag ha skrivit Tomas som To-ma-su pga. att man inte kan skriva s för sig själv och det låter hyfsat bra. ett annat exempel kan vara ett annat namn som du skrev: Irja blir något som I-ru-ja. När man ska översätta västerländska namn till japanska blir det ju oftast så att man får ta den översättningen som låter bäst. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Caroibara Skrivet oktober 29, 2005 Anmäl Share Skrivet oktober 29, 2005 hmm..såg att du fått hjälp i den andra tråden redan.. >_< aja..kan väl stå kvar Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Yrat Skrivet oktober 30, 2005 Anmäl Share Skrivet oktober 30, 2005 Tack för ditt svar, måste nog träna in det där. Jag har en känsla av ett efternamn som Linder måste vara Lindero kanske. Wilhelmsson blir svårt eftersom Wi fins inte med på Katakanaoch Gotthardsson blir ju också klurigt att lösa. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.